Translation

[Trans] Maigo no boku ni - KEI feat.Gumi

posted on 12 Sep 2012 22:00 by yellowducky in Translation directory Cartoon, Asian
แปลไว้เป็นเดือน แต่แปลแบบเร็ว ๆ เลยยังไม่ได้เอามาลง
ก็ไม่ได้เช็คอะไรเพิ่มเติมค่ะ แต่อยากลงแล้วอ่ะ
เป็นเพลงที่น่ารักมาก
 
KEI ซังบอกไว้ว่า เป็นเพลงที่ได้มาเพราะจักรยานล้มทำให้กระดูกหักแล้วก็ร้องไห้ค่ะ
 
เห็นประโยคนี้บวกกับเนื้อเพลงแล้วอมยิ้มเลย
 
 

生まれた街が嫌いだった

退屈な日々が嫌いだった

壊れて止まった時計の針に

気付かない人が嫌いだった

 

ฉันเคยเกลียดเมืองที่ตัวเองเกิดมา

เคยเกลียดวันแต่ละวันที่แสนน่าเบื่อ

เคยเกลียดคนที่ไม่รู้ตัวว่าเข็มนาฬิกามันพัง แล้วก็หยุดไปแล้ว

 

上辺の言葉が嫌いだった

誤魔化しの嘘が嫌いだった

その奥で醜くとぐろ巻いた

本音はもっと嫌いだった

 

เกลียดคำพูดเคลือบแฝง

เกลียดการโกหกหลอกลวง

สิ่งที่เก็บซ่อนไว้ในใจซึ่งไม่น่าดูเอาแต่แอบซ่อนไว้ข้างใน ยิ่งเกลียดเข้าไปใหญ่

 

そんな風にして すべて呪った

自分が何より嫌いでさ

 

แต่เกลียดตัวเองที่เป็นแบบนั้นแหละ

แล้วยังจะแช่งไปหมดยิ่งกว่าอะไร

 

迷わない術を探して

迷い込んだ道の袋小路の先

泣いてた膝を抱えた

弱虫な僕に訪れた奇跡

差し出されたその手の向こうに居たのは

君なんだ

 

ฉันหาวิธีที่จะไม่หลงทาง

แล้วก็นั่งกอดเข่าร้องไห้ ตรงทางตันของถนนที่ดันไปหลงทางอยู่

คนที่อยู่ด้านหลังมือซึ่งยื่นปาฏิหาริย์ออกมาให้ฉันที่เป็นคนอ่อนแอนั้น

ก็คือเธอ

 

憎まれるなら愛さない方が

騙されるなら信じない方が

笑われるなら伝えない方が

見失うなら探さない方が

 

ถ้าจะถูกเกลียดล่ะก็ ไม่รักดีกว่า

ถ้าจะถูกหลอกลวงล่ะก็ ไม่เชื่อดีกว่า

ถ้าจะถูกหัวเราะล่ะก็ ไม่บอกดีกว่า

ถ้าจะคลาดสายตาไปล่ะก็ ไม่ตามหาดีกว่า

 

自分を騙すルールで縛った

ハンドルじゃどこも目指せないんだ

いつか谷底に落ちてく針路

それまで気づきもしないまんま

 

ผูกมัดตัวเองไว้ด้วยกฎหลอกลวง

แฮนด์รถที่ไม่สามารถจะไปมุ่งไปสู่ที่ไหนได้

สภาพที่ไม่รู้สึกตัวจนกระทั้งตอนนั้นว่า สักวันหนึ่ง จะเป็นทางที่จะล่วงลงไปก้นหุบเขา

 

そんな風にして すべて偽って

自分に鎖をかけたのさ

 

ฉันที่ทำแบบนั้น โกหกไปทุกอย่าง

แล้วยังล่ามโซ่ตัวเองไว้

 

忘れたい そう願うほど

忘れられないものが山ほどあるんだよ

怯えて 足がすくんで

何もできない僕を救い出す奇跡

容易くこの鎖を解いたのは

君なんだ

 

ขนาดอธิษฐานว่าอยากจะลืม ก็ยังมีของที่ลืมไม่ได้เป็นภูเขา

ปาฏิหาริย์ที่ช่วยฉันซึ่งกลัวจนต้องนั่งหดขา ทำอะไรก็ไม่ได้ออกมานั้น

คนที่ปลดโซ่นี้ได้อย่างง่ายดายก็คือเธอ

 

君なんだ

誰にも探されなかった迷子の僕を

見つけて 連れ出して

名前を呼んでくれたこと

それだけがすべて

 

เป็นเธอ

การที่พบฉันซึ่งเป็นเด็กหลงทางไม่มีใครหาเจอ

แล้วก็พาออกไปด้วยกัน เรียกชื่อของฉันนั้น

แค่นั้นก็เป็นทุกสิ่งแล้ว

 

迷わない日は無いけど

嫌いだったものは無くならないけど

怯えて 何度も泣いて

それでも僕はまた歩いていけるから

差し出されたその手を強く握っていれれば

繋いでいれれば ずっと

 

วันที่จะไม่สับสนนั้นไม่มีหรอก

ของที่เคยเกลียดก็ไม่หายไปไหนหรอก

ฉันที่ถึงจะกลัวแล้วก็ร้องไห้หลายครั้ง สามารถจะเดินต่อไปข้างหน้าได้

เพราะงั้นถ้าจับมือที่ยื่นออกมาให้นั้นไว้ได้แน่น ๆ แล้วล่ะก็

จับเอาไว้ให้แน่น ๆ ล่ะก็

ตลอดไป

 

ขี้เกียจทำโรมันจิ

เดี๋ยวว่างแล้วศึกษาใส่ซับบ้างดีกว่า แบบนั้นสะดวกดีเนอะ

เป็ดเน่า!! - バカあひる View my profile